Diferența dintre traduceri autorizate și legalizate

Traducerea autorizată este realizată de un traducător care deține autorizația emisă de Ministerul Justiției. Aceasta confirmă că traducerea este fidelă și completă față de documentul original, fiind semnată și ștampilată de traducătorul autorizat.

Traducerea legalizată include, pe lângă traducerea autorizată, și legalizarea semnăturii traducătorului de către un notar public. Acest pas suplimentar este cerut de anumite instituții și ambasade pentru a conferi documentului o valoare juridică sporită.

Tipuri de documente pe care le traducem:

Acte de stare civilă (certificate de naștere, căsătorie, deces) • Diplome și certificate de studii • Acte notariale și procuri • Caziere judiciare • Acte de identitate și pașapoarte • Adeverințe și certificate medicale • Documente pentru dosare de imigrare

Traduceri autorizate și legalizate
Cifre care confirmă

De ce să alegi Velanor pentru traduceri autorizate

MJ
Traducători autorizați MJ
100%
Recunoaștere internațională
0 lei
Livrare inclusă
30 min
Timp de răspuns
Cum funcționează

Procesul de traducere autorizată

1

Trimite documentele

Încarcă documentele prin email, WhatsApp sau formularul de pe site. Acceptăm fotografii, scanări sau documente originale.

2

Analiză și ofertă

Analizăm documentele și îți trimitem o ofertă detaliată cu prețul și termenul de livrare în maxim 30 de minute.

3

Traducere autorizată

Traducătorul autorizat realizează traducerea cu maximă precizie, aplică ștampila și semnătura oficială.

4

Legalizare și livrare

Dacă este necesar, legalizăm traducerea la notar. Livrăm documentele în format digital și fizic, prin curier.

Ai nevoie de o traducere autorizată?
Solicită ofertă gratuită acum.